選ばれる理由
ZALDIが提供するのは、
「紹介」ではなく「成果」です。
ブリッジSE支援
採用後も専任スタッフが業務連携・タスク管理・コミュニケーションをサポート。チームが初日から機能します。
研修と人材の一体提供
ITリソース提供と研修を組み合わせることで、言語・文化の壁を両面から解消します。
バイリンガルチーム
日本語・英語・フィリピン語対応のスタッフが、貴社と海外人材の間を的確につなぎます。
導入の流れ
スムーズな導入を、
4ステップで。
1
ヒアリング
業務課題・必要スキル・チーム環境を詳しくお伺いします。
2
チーム提案
最適なチーム編成をご提案。スキルと相性の両面でマッチングします。
3
オンボーディング
業務ルール・ツール設定・連携体制の構築をサポートします。
4
継続支援
定期フィードバックと研修提供で、長期的な成果を確かにします。
提携パートナー
フィリピン・ダバオ市 グローバル開発・トレーニング拠点
世界水準の技術力と、日本品質のインテグレーションを融合
株式会社 ZALDIは、フィリピン・ダバオ市に拠点を置く、高度なIT・ビジネス人材の選抜・育成を行う専門機関と独占的な提携パートナーシップを結んでいます。
このパートナーシップにより、「日本企業 × ZALDI × 現地専門拠点」の三位一体の体制を構築し、貴社のグローバル展開を技術・語学・文化の全方位から強力にバックアップします。
【欧米諸国での豊富な採用・就業実績】
本拠点は、米国やオーストラリアなど、要求水準の高いグローバル市場において500名以上の専門人材(エンジニア・WEB開発・会計実務等)を輩出してきた確かな実績を誇ります。世界標準のスキルセットを備えた即戦力リソースを、日本のビジネス現場へダイレクトに提供します。
【自律型「グローバル・プロフェッショナル」の育成】単なる事務代行の枠を超え、リモート環境下で自ら課題を解決し、成果を出す「自律型人材」の育成に特化しています。高度なITスキルに加え、プロ意識の高い人材のみを厳選して貴社のチームへアサインします。
【ZALDIによる日本市場への完全最適化】
世界水準の技術力を持つ現地人材に対し、ZALDI(FUERZA)が実務日本語や日本のビジネスマナー、商習慣のトレーニングを施します。これにより、海外の優秀なリソースを、日本の現場で「違和感なく」かつ「最大限に」活用できる体制を整えています。





IT サポート

菅沼 拓弥(Takuya Suganuma)
SE・PR関連
「多忙なシフト制の仕事と両立しながら、グローバルな視点を持つビジネスパーソンを目指して」。システム構築の要件定義や設計など、上流工程を担当する「SE(システムエンジニア)」を担当します。日本独自の高度なシステム構築スキルと、ライフスタイル分野でのPR実績を併せ持つ、日本独自のITエンジニア専門人材です。
現在学習している英語に加え、カンボジアの公用語であるクメール語の習得にも励んでおり、言語を通じたグローバルな価値創造に高い意欲を持っています。自身の学習経験を活かした柔軟なアプローチで技術支援や、国境を越えた円滑なコミュニケーションを支える伴走者として、チームの可能性を広げます。
プロジェクトマネージャー

二宮 香織(Kaori Ninomiya)
文化コミュニケーション・ファシリテーター
東京農業大学/国際食料情報学部/国際バイオビジネス学科/卒業
「地球規模で考え、足元から行動する(Glocal)」を体現する地域ライターのスペシャリスト。
金融営業・社会福祉・地域メディア・マーケティングと多岐にわたる実務経験、そして世界55カ国と日本全国を巡った圧倒的な現場力が強みです。
これまでには海外渡航先で、ボディランゲージや「だるま」をツールとしたワークショップを企画。
言葉の正確さ以上に「伝わる体験」を重視する独自のスタイルで、個々の強みを引き出す安心感のある場をつくります。現在学習の英会話を使って伴走者としてヒト・コト・モノを繋ぎ、新たな価値を共創します。

保本 祐希(Yuki Yasumoto)
言語学スペシャリスト・マルチリンガル
東京外国語大学卒業
現在も言語学の研究を行なっているバイリンガル人材です。彼の強みは英検準1級、TOEIC 840点の高い英語力に加え、ヒンディー語、ウルドゥー語を操る稀少なマルチリンガルな言語感覚を備えています。
メディアや教育分野での貢献を目指して、世界の言語情報を扱い文化の垣根を越えた的確なコミュニケーションが求められる環境でその力を発揮します。